茶花女[2017年牛津版英文版]

茶花女[2017年牛津版英文版]

茶花女(牛津版英文版)(牛津英文經典)原著作者是法國著名作家小仲馬,譯者是澳大利亞的彼得·科斯特/Pieter Koster。

本版本書是牛津大學出版社經典版本,名家撰寫導讀、注釋,附有完整作家年表。2017年3月由譯林出版社出版發行。

內容簡介

貧苦的鄉下姑娘瑪格麗特來到法國巴黎,開始了風塵生涯。花容月貌的她被巴黎的貴族爭相追逐,成了紅極一時的交際花,人稱“茶花女”,因為她隨身的裝扮總是少不了一束茶花。青年阿爾芒愛上了她,然而他們真摯的愛情卻不斷受到阻撓,直至瑪格麗特因病而亡。《茶花女》初版於1848年,為小仲馬贏得了巨大聲譽。它也是我國第一部被翻譯的外國文學作。牛津英文經典版本《茶花女》,增加導讀、注釋和詳盡作者年表,提供完整的閱讀背景知識。

作品目錄

Introduction

Note on the Text

Select Bibliography

A Chronology of Alexandre Dumas fils

LaDameauxCamélias

A Note on Money

Explanatory Notes

作者介紹

小仲馬(1824—1895),小說家、劇作家,法國小說家大仲馬的兒子,因與其父重名而被稱為小仲馬。1848年,小仲馬根據自己與巴黎交際花瑪麗·杜普萊西的愛情故事寫出《茶花女》,紅極一時,並被改編為劇作,常演不衰。

熱門詞條

聯絡我們